Bible Query – Early Manuscripts of 1 Thessalonians
November 15, 2009 version
Q: In 1 Thess, what are early New
Testament manuscripts we have preserved today?
A: Here are many of them.
p30 1 Thess
4:12-13,16-17; 5:3,8-10,12-18,25-28; 2 Thess 1:1-2; 2:1,9-11 (early 3rd
century)
3rd century - 1968 - The Text of the New Testament.
p46 Chester
Beatty II 100-150 A.D. has 17 verses of 1 Thessalonians. Specifically, it has 1
Thess 1:1; 1:9-2:3; 5:5-9,23-28 and other parts of Paul’s letters and Hebrews. The
Complete Text of the Earliest New Testament Manuscripts has a photograph of
part of p46 on p.192. It also says on p.197-198 that the quality and the
stichiometric marks show that a professional scribe wrote this.
First
half of 3rd century - 1936 - Frederic G. Kenyon according to The Complete
Text of the Earliest New Testament Manuscripts.
2nd
century, 200 A.D. - 1935 - Ulrich Wilken according to The Complete Text of
the Earliest New Testament Manuscripts.
200
A.D. - 1968 - The Text of the New Testament.
81-96
A.D. - 1988 - Young Kyu Kim according to The Complete Text of the Earliest
New Testament Manuscripts.
About
200 A.D. - 1975 - Aland et al. Third edition.
About
200 A.D. - 1998 - Aland et al. Fourth revised edition.
Early
to middle 2nd century - 1999 - The Complete Text of the Earliest New
Testament Manuscripts. This is based in part on the handwriting being very
similar to Papyrus Oxyrhynchus 8 (late first or early second century) and
Papyrus Oxyrhynchus 2337 (late first century).
p61 Romans
16:23,25-27; 1 Corinthians 1:1-2, 2-6; 5:1-3, 5-6, 9-13; Philippians 3:5-9,
12-16, Colossians 1:3-7, 9-13, 1 Thessalonians 1:2-3; Titus 3:1-5, 8-11, 14-15
Philemon 4-7. c.700 A.D.
c.700
A.D. - 1968 - The Text of the New Testament.
About
700 A.D. - 1975 - Aland et al. Third edition.
About
700 A.D. - 1998 - Aland et al. Fourth revised edition.
p65 1 Thess
1:3-2:1; 2:6-13. Middle 3rd century The Complete Text of the Earliest New
Testament Manuscripts has a photograph of part of p49 on p.348. It also
says that p49 and p65 were written by the same scribe. They are Alexandrian
texts.
3rd century - 1968 - The Text of the New Testament.
Alexandrinus
[A] c.450 A.D.
Vaticanus
[B] 325-350 A.D.
Sinaiticus
[Si] 340-350 A.D.
Ephraemi Rescriptus
[C]
Claromontanus
[D] 6th century
I
Bohairic Coptic
[Boh] 3rd/4th century
Sahidic Coptic
[Sah] 3rd/4rth century
Fayyumic Coptic
[Fay]
Italic
[Ital] 4th to 13th centuries
Vulgate
[Vulg] 4th and 5th centuries
Gothic
493-555 A.D.
Armenian
[Arm] from 5th century
Georgian
[Geo] from 5th century
Ethiopic
[Eth] from c.500 A.D.
Palestinian
Syriac [Syr Pal] from c.6th century
Peshitta
Syriac [Syr P] 411-435 A.D... Over 350 manuscripts.
Harclean
Syriac [Syr H] 616.A.D Thomas of Harkel
Q: In 1 Thess, what are the manuscript variations with the Textus
Receptus, the basis for the KJV?
A: Jay P. Green, Sr. in the Interlinear Bible records
variations in approximately 17 words between the Textus Receptus and the
majority text. These are in 16 places (1 Thessalonians 1:8,10;
2:2,6,8,11,14,18; 3:3,5,8; 4:1,6,8,13; 5:21). He does not record any additional
alternates.
Q: In 1 Thess, what are some of the
manuscript variations?
A: Paul’s First Letter to the Thessalonians has a total of
1,481 Greek words in 89 verses. This is the count in both Aland et al. 3rd
edition and Aland et al. 4th revised edition, including 11 words in brackets.
You can see the text of the 3rd edition on-line at http://www.greekbible.com. 1
Thessalonians has an estimated word-for-word accuracy of 98.1%, with 26
words in question. These are in 14 verses (14 places).
Below are the variations with the primary
choice and the top alternate choice. Aland et al 4th revised edition and
3rd edition, from which this primarily is based, also give a judgment of
the degree of certainty per variation. The list below does not include many
places where the evidence for a particular reading is so strong that the
alternatives are very unlikely. See the next question for which manuscripts
support which variants.
1 Thess 1:1 “peace” (Vaticanus, Sahidic Coptic, Fayyumic Coptic) vs. “peace from God
our Father and the Lord Jesus Christ” (Sinaiticus, Alexandrinus, Byzantine
Lectionary) (7 words)
1 Thess 1:5 “our good news” (p65, Vaticanus, Alexandrinus, Claromontanus, Byzantine
Lectionary, Sahidic Coptic, Bohairic Coptic, Chrysostom) vs. “good news of God”
(corrected Sinaiticus, Ephraemi Rescriptus) vs. “our good news of God (original
Sinaiticus) (3 words)
1 Thess 2:7
“childlike/infants” vs. “gentle” (1 letter difference) The Text of the New
Testament by Bruce Metzger p.192 says the oral pronunciation of the two is
almost the same.
1 Thess 2:12
“calling you” vs. “who calls you” (2 words)
1 Thess 2:15
“the prophets” vs. “their own prophets” (Aland, NRSV)
1 Thess 2:16 “wrath (most manuscripts) vs. “wrath of God
(Claromontanus, Italic, Priscillian) (2 words not counted in the totals)
1 Thess 3:2
“minister and” vs. “minister of God and” (3 words)
1 Thess 3:13
“amen” is absent as the last word.
1 Thess 4:1
“even as you are walking” vs. “even as you received” (2 words)
1 Thess 4:11
“with your own hands” (original Sinaiticus, Alexandrinus, corrected
Claromontanus, Byzantine Lectionary) vs. “with your hands” (Sinaiticus 2nd
corrector, Vaticanus, original Claromontanus, Chrysostom)
1 Thess 4:17
“we the living who remain” vs. “we the living” (Tertullian, “F” (9th century)
so 2 words not counted in the totals)
1 Thess 5:4
change case of Greek word for “thief” (nominative singular)
1 Thess 5:21
“all things test” vs. “all things but test”
1 Thess 5:25
“pray for us” vs. “pray and for us”
1 Thess 5:27
“all the brothers” vs. “all the holy brothers”. One can see a very legible
rendering of the Greek of 1 Thess 5:27 in Codex Sinaiticus in The Journey from
Texts to Translations p.231.
1 Thess 5:28
“amen” at the end (Sinaiticus, Alexandrinus, Claromontanus corrected, Byzantine
Lectionary, some Italic, some Syriac, Bohairic Coptic, Gothic, Ethiopic) vs.
absent (Vaticanus, original Claromontanus, some Italic, some Syriac, Sahidic
Coptic, Armenian)
1 Thess 5:28 Absent vs. some manuscripts have “To
Thessalonians First written from
Conclusion: 1 Thessalonians would have very high precision
(99.5%), except for 7 words in 1 Thess 1:1.
Bibliography for this question: The Greek New Testament
Third Edition by Kurt Aland et al., The Greek New Testament Fourth
Edition by Kurt Aland et al., Interlinear Greek-English New Testament by
George Ricker Berry, the Interlinear Bible by Jay P. Green, The
Expositor’s Bible Commentary volume 8, A Textual Commentary on the Greek
New Testament 2nd edition by Bruce M. Metzger, The Orthodox Corruption
of Scripture by Bart Ehrman, The Complete Text of the Earliest New
Testament Manuscripts edited by Philip W. Comfort and David P. Barrett, The
Expositor’s Greek Testament edited by W. Robertson Nicoll, and footnotes in
the NASB, NIV, NKJV, and NRSV Bible translations. Manuscripts of the Greek
Bible : An Introduction to Paleography by Bruce M. Metzger also has
interesting information on the characteristics and quality of the copying of
each manuscript.
A: The table below shows each of the places in question, and
the number says which variant is in each manuscript.
|
Place |
words |
p30 |
p46 |
P65 |
Si |
A |
B |
C |
D |
I |
Sah |
Boh |
Fay |
Origen |
Ital b |
Ital d |
Vulgate |
Pelag. |
Eth |
Chrys |
Byz |
Arm |
Geo |
SyrP |
SyrH |
Syr Pal |
|
1 Thess 1:1 |
7 |
- |
- |
- |
4 |
4 |
1 |
|
2 |
4 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
- |
|
3 |
1 |
1/ 4 |
4 |
1 |
1/4 |
1 |
4 |
1/ 4? |
|
1 Thess 1:5 |
3 |
- |
- |
1 |
3 |
1 |
1 |
2 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
- |
- |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
1 Thess 2:7 |
1 |
- |
- |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
|
1 |
1?/2? |
1 |
2 |
1/ 2 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
|
(2) |
(2) |
- |
|
1 Thess 2:12 |
2 |
- |
- |
- |
2 |
|
1 |
|
1 |
|
2 |
2 |
2 |
- |
1 |
1 |
2? |
2 |
|
2 |
1 |
2 |
2 |
2 |
2 |
- |
|
1 Thess 2:15 |
1 |
- |
- |
- |
1 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
2 |
2 |
1 |
1/2 |
2 |
2 |
- |
|
1 Thess 2:16 |
2 |
- |
- |
- |
1 |
1 |
1 |
|
2 |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
(2) |
2 |
|
(2) |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
- |
|
1 Thess 3:2 |
3 |
- |
- |
- |
2 |
2 |
~1 |
|
1 |
|
2 |
2 |
2 |
- |
1 |
1 |
|
1 |
4 |
4 |
4 |
|
2/4 |
4 |
4 |
- |
|
1 Thess 3:13 |
1 |
- |
- |
- |
1 |
1 |
2 |
|
1 |
|
2 |
1/2 |
|
- |
2 |
1 |
|
2 |
2? |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
1 Thess 4:1 |
2 |
- |
- |
- |
1 |
1 |
1 |
|
1 |
|
1 |
1 |
|
- |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
2 |
2 |
1 |
2 |
2A |
(1) |
(1) |
|
1 Thess 4:11 |
1 |
- |
- |
- |
1 |
1 |
2 |
|
2 |
|
2 |
2 |
|
- |
2 |
2 |
|
2 |
2 |
2 |
1 |
2 |
2 |
- |
2 |
- |
|
1 Thess 4:17 |
2 |
1? |
- |
- |
1 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
|
1 |
2 |
1 |
|
1/ 2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
(1) |
1 |
1 |
|
1 Thess 5:4 |
1 |
- |
- |
- |
1 |
2 |
2 |
|
1 |
|
1 |
1/2 |
|
1 |
1 |
1 |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
- |
|
1 Thess 5:21 |
1 |
- |
- |
- |
2 |
2 |
1 |
|
1 |
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
1 |
1/ 2 |
1/2 |
2 |
|
2 |
1 |
2 |
|
1 Thess 5:25 |
1 |
1 |
- |
- |
2A |
2A |
1 |
|
1 |
|
1 |
2A |
|
- |
- |
- |
|
- |
2A |
1 |
2A |
1 |
1 |
2A |
1 |
1 |
|
1 Thess 5:27 |
1 |
- |
2? |
- |
1 |
2 |
1 |
|
1 |
|
1 |
2 |
|
- |
1 |
1 |
|
2 |
2? |
2 |
2 |
2 |
|
2 |
2 |
2 |
|
1 Thess 5:28 |
1 |
- |
- |
- |
2 |
2 |
1 |
|
1 |
|
1 |
2 |
|
- |
- |
- |
|
1 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
1 |
|
Postscript |
6 |
- |
- |
- |
2 |
3 |
2 |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Place |
words |
p30 |
p46 |
p65 |
Si |
A |
B |
C |
D |
I |
Sah |
Boh |
Fay |
Origen |
Ital b |
Ital d |
Vulgate |
Palag. |
Eth |
Chrys |
Byz |
Arm |
Geo |
SyrP |
SyrH |
Syr Pal |